Thúc đẩy tạo dựng cộng đồng cùng chung vận mệnh của nhân loại

(Hiện đại hóa kiểu Trung Quốc)

28-02-2026 | The Academy of Contemporary China and World Studies

Thúc đẩy tạo dựng cộng đồng cùng chung vận mệnh của nhân loại

Ngày nay, những thay đổi của thế giới, của thời đại và của lịch sử đang diễn ra với phương thức xưa nay chưa từng có, thế giới lại một lần nữa đứng trước ngã rẽ lịch sử. Hiện đại hóa kiểu Trung Quốc nhấn mạnh cùng có lợi cùng thắng với các nước trên thế giới, thúc đẩy tạo dựng cộng đồng cùng chung vận mệnh của nhân loại, cố gắng góp phần vào hòa bình và phát triển của nhân loại.

Vạn vật cùng lúc sinh trưởng mà không làm hại nhau, các đạo đồng thời thi hành mà không trái ngược nhau. Chỉ có các nước thực hiện đạo lớn của thiên hạ, chung sống hòa thuận với nhau, hợp tác cùng thắng thì mới có thể phồn thịnh lâu dài, an ninh mới được đảm bảo. Trung Quốc luôn kiên trì tôn chỉ chính sách ngoại giao bảo vệ hòa bình thế giới, thúc đẩy sự phát triển chung, dốc sức vào việc thúc đẩy tạo dựng cộng đồng cùng chung vận mệnh của nhân loại, đưa ra sáng kiến phát triển toàn cầu, sáng kiến an ninh toàn cầu và sáng kiến văn minh toàn cầu, sẵn sàng nỗ lực thực hiện cùng cộng đồng quốc tế .  

Trung Quốc kiên trì đối thoại hiệp thương, thúc đẩy xây dựng một thế giới hòa bình lâu dài; kiên trì cùng xây dựng, cùng chia sẻ, thúc đẩy xây dựng một thế giới an ninh rộng khắp; kiên trì hợp tác cùng thắng, thúc đẩy xây dựng một thế giới cùng chung phồn vinh; kiên trì giao lưu và học hỏi lẫn nhau, thúc đẩy xây dựng một thế giới mở cửa bao trùm; kiên trì phát triển xanh và carbon thấp, thúc đẩy xây dựng một thế giới sạch sẽ tươi đẹp.

Trung Quốc chủ trương, các nước trên thế giới phát huy giá trị chung của toàn nhân loại, đó chính là hòa bình, phát triển, công bằng, chính nghĩa, dân chủ, tự do, thúc đẩy nhân dân các nước hiểu biết nhau và gần gũi nhau, tôn trọng sự đa dạng của nền văn minh thế giới, lấy sự giao lưu để xóa bỏ sự ngăn cách giữa các nền văn minh, lấy sự học hỏi lẫn nhau để thay thế sự xung đột giữa các nền văn minh, lấy sự cộng sinh  để khắc phục sự tự cao về nền văn minh nước mình, cùng nhau ứng phó với những thách thức mang tính toàn cầu.  

推动构建人类命运共同体

当前,世界之变、时代之变、历史之变正以前所未有的方式展开,世界又一次站在历史的十字路口。中国式现代化强调同世界各国互利共赢,推动构建人类命运共同体,努力为人类和平与发展作出贡献。

万物并育而不相害,道并行而不相悖。只有各国行天下之大道,和睦相处、合作共赢,繁荣才能持久,安全才有保障。中国始终坚持维护世界和平、促进共同发展的外交政策宗旨,致力于推动构建人类命运共同体,提出全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,愿同国际社会一道努力落实。

中国坚持对话协商,推动建设一个持久和平的世界;坚持共建共享,推动建设一个普遍安全的世界;坚持合作共赢,推动建设一个共同繁荣的世界;坚持交流互鉴,推动建设一个开放包容的世界;坚持绿色低碳,推动建设一个清洁美丽的世界。

中国主张,世界各国弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,促进各国人民相知相亲,尊重世界文明多样性,以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明共存超越文明优越,共同应对各种全球性挑战。