Học hỏi và tiếp thu mọi thành quả ưu tú của nền văn minh nhân loại
Ngày nay, tiền đồ vận mệnh của các nước gắn chặt với nhau, các nền văn minh bao trùm cùng tồn tại, giao lưu học hỏi lẫn nhau, đóng vai trò không thể thay thế được trong việc thúc đẩy tiến trình hiện đại hóa xã hội loài người và làm phồn vinh bách hoa viên của nền văn minh thế giới. Một đóa hoa tươi không thể làm nên vẻ đẹp của mùa xuân, trăm hoa đua nở thì mới có thể làm cho thế giới sắc xuân đầy vườn. Muôn màu muôn vẻ là bản sắc của nền văn minh nhân loại. Chính vì sự khác biệt về lịch sử, văn hóa và chế độ của các nước, thì mới cần giao lưu học hỏi lẫn nhau, lấy dài bù ngắn, cùng nhau tiến bộ.
Hiện đại hóa kiểu Trung Quốc học hỏi và tiếp thu mọi thành quả ưu tú của nền văn minh nhân loại, bên cạnh đó, Đảng Cộng sản Trung Quốc sẽ luôn chia sẻ tương lai với nhân dân các nước, nỗ lực cung cấp cơ hội mới cho sự phát triển của thế giới bằng những thành tựu mới của hiện đại hóa kiểu Trung Quốc, tạo động lực mới thúc đẩy việc tìm tòi con đường hiện đại hóa của nhân loại, có những đóng góp mới cho việc đổi mới sáng tạo lý luận và thực tiễn hiện đại hóa xã hội của nhân loại.
借鉴吸收一切人类优秀文明成果
在各国前途命运紧密相连的今天,不同文明包容共存、交流互鉴,在推动人类社会现代化进程、繁荣世界文明百花园中具有不可替代的作用。一朵鲜花打扮不出美丽的春天,百花齐放才能让世界春色满园。多姿多彩是人类文明的本色。正因为各国历史、文化、制度不尽相同,才需要交流互鉴、取长补短、共同进步。
中国式现代化借鉴吸收一切人类优秀文明成果,同时,中国共产党将始终把自身命运同各国人民的命运紧紧联系在一起,努力以中国式现代化新成就为世界发展提供新机遇,为人类对现代化道路的探索提供新助力,为人类社会现代化理论和实践创新作出新贡献。