Xây dựng thể chế kinh tế thị trường xã hội chủ nghĩa trình độ cao
Thể chế kinh tế thị trường xã hội chủ nghĩa trình độ cao là sự bảo đảm quan trọng cho hiện đại hóa kiểu Trung Quốc. Cần phải phát huy tốt hơn vai trò của cơ chế thị trường, tạo dựng môi trường thị trường công bằng hơn và sống động hơn, thực hiện việc tối ưu hóa hiệu suất cũng như tối đa hóa hiệu quả và lợi ích của việc phân bổ nguồn lực, vừa “buông lỏng cho sống động” vừa “quản lý cho hiệu quả”, duy trì một cách tốt hơn trật tự thị trường và bù đắp sự mất đi vai trò của thị trường, làm thông suốt tuần hoàn kinh tế quốc dân, khơi dậy động lực nội sinh và sức sống đổi mới sáng tạo của toàn xã hội.
Phải kiên trì và thực hiện “Hai kiên định vững vàng”, tạo dựng thị trường lớn thống nhất toàn quốc, hoàn thiện chế độ nền tảng kinh tế thị trường. Phải phát huy đầy đủ vai trò quyết định của thị trường trong phân bổ nguồn lực, phát huy tốt hơn vai trò của chính phủ, kiên trì và hoàn thiện chế độ kinh tế cơ bản xã hội chủ nghĩa, thúc đẩy sự tự lập, tự cường về khoa học công nghệ trình độ cao, thúc đẩy mở cửa đối ngoại với trình độ cao, hoàn thành xây dựng hệ thống kinh tế hiện đại hóa, đẩy nhanh tạo dựng bố cục phát triển mới, thúc đẩy phát triển chất lượng cao.
构建高水平社会主义市场经济体制
高水平社会主义市场经济体制是中国式现代化的重要保障。必须更好发挥市场机制作用,创造更加公平、更有活力的市场环境,实现资源配置效率最优化和效益最大化,既“放得活”又“管得住”,更好维护市场秩序、弥补市场失灵,畅通国民经济循环,激发全社会内生动力和创新活力。
要坚持和落实“两个毫不动摇”,构建全国统一大市场,完善市场经济基础制度。要充分发挥市场在资源配置中的决定性作用,更好发挥政府作用,坚持和完善社会主义基本经济制度,推进高水平科技自立自强,推进高水平对外开放,建成现代化经济体系,加快构建新发展格局,推动高质量发展。