Thiên lý chi hành, thuỷ vu túc hạ
“Thiên lý chi hành, thuỷ vu túc hạ (hành trình ngàn dặm, bắt đầu từ bước chân)” có xuất xứ từ Đạo đức kinh, có nghĩa là cho dù hành trình xa ngàn dặm thì cũng phải được bắt đầu từ bước chân. Câu này thường được dùng để hình dung những việc lớn đều là được phát triển và diễn biến dần từ việc nhỏ, dù mục tiêu có lớn đến đâu thì cũng phải bắt đầu làm từ từng việc nhỏ và được thực hiện từng bước; với nghĩa bóng là bất cứ làm việc gì thì cũng phải bắt đầu từ đầu, một sự khởi đầu tốt luôn là điều then chốt cho sự thành bại của sự việc, những lý tưởng và hoài bão cao xa cần được thúc đẩy một cách vững chắc, thiết thực thì mới có thể hoàn thành được những nhiệm vụ đã đặt ra.
Tháng 11 năm 2011, Tập Cận Bình đã trích dẫn câu “thiên lý chi hành, thuỷ vu túc hạ” trong bài phát biểu quan trọng tại Lễ khai mạc Hội nghị cấp Bộ trưởng lần thứ 8 Diễn đàn hợp tác Trung Quốc – châu Phi, và đưa ra 4 chủ trương thiết thực trên khởi điểm lịch sử tạo dựng cộng đồng cùng chung vận mệnh Trung Quốc – châu Phi.
千里之行,始于足下
“千里之行,始于足下”,语出《道德经》,意为哪怕千里远的行程,也要从迈第一步开始。这句话多用来形容大事都是由小事逐渐发展演变而来的,再远大的目标也要从点滴小事做起,逐步实现;引申说明任何事情都需要从头做起,一个好的开始往往是事情成败的关键,远大的理想和抱负需要脚踏实地地推动,才能完成既定的任务。
2021年11月,习近平在中非合作论坛第八届部长级会议开幕式上的主旨演讲中引用“千里之行,始于足下”,站在构建新时代中非命运共同体的历史起点上提出了4点务实主张。