Chính thông nhân hoà

(Quan niệm văn minh)

15-12-2022 | China.org.cn

Chính thông nhân hoà

“Chính thông nhân hoà (chính sự thông suốt, nhân dân hoà thuận)” có xuất xứ từ “Nhạc Dương lâu ký”, ý chỉ sự thông suốt trong công tác chính trị, hoà thuận trong nhân dân. “Chính thông” tức là các chính sách, pháp lệnh của nhà nước được quán triệt và thực hiện một cách toàn diện, công tác chính trị được thực hiện thông suốt và hiệu quả; “nhân hoà” tức là mỗi người đều được sắp xếp ở vị trí thích hợp, trên dưới một lòng, hài hoà đoàn kết. Là một trạng thái lành mạnh trong quản lý đất nước, “chính thông nhân hoà” gần giống với “quốc thái dân an”, nhưng càng nhấn mạnh nhân tố “con người” hơn và làm nổi bật mối quan hệ nhân quả giữa “chính thông” và “nhân hoà”.  

Tháng 3 năm 2013, khi tham gia cuộc thảo luận của đoàn đại biểu tỉnh Liêu Ninh tại Hội nghị lần thứ 5 Đại hội đại biểu nhân dân toàn quốc khoá XII, Tập Cận Bình chỉ ra rằng một địa phương muốn thực hiện chính sự thông suốt, nhân dân hoà thuận, ổn định có trật tự thì cần phải có môi trường chính trị lành mạnh. Vào thời đương đại, Trung Quốc đứng trước những nhiệm vụ cải cách, phát triển và ổn định nặng nề, những mâu thuẫn, rủi ro và thách thức đa dạng cũng như những thử thách to lớn trong quản lý đất nước xưa nay chưa từng có, chỉ có kiên trì quản lý Đảng nghiêm minh toàn diện, tạo dựng môi trường chính trị lành mạnh với tác phong và bầu không khí trong sạch, mới có thể quy tụ lòng dân và hội tụ sức mạnh tốt hơn, khơi dậy động lực bên trong và tạo điều kiện bên ngoài cho việc làm nên sự nghiệp và khởi nghiệp. 

政通人和

“政通人和”语出《岳阳楼记》,意为政事通达,人民和顺。“政通”即国家政策、法令等能够全面贯彻落实,政治事务运转顺畅有效;“人和”即人人各得其宜、上下一心、团结融洽。作为良好的治理状态,它与“国泰民安”相近,但更加强调“人”的因素,并凸显“政通”与“人和”互为因果的关系。

2017年3月,习近平参加十二届全国人大五次会议辽宁代表团审议时指出,一个地方要实现政通人和、安定有序,必须有良好政治生态。当代中国改革发展稳定任务之重、矛盾风险挑战之多、治国理政考验之大都前所未有,只有坚持全面从严治党,营造风清气正的良好政治生态,才能更好凝心聚力,为干事创业激发内在动力、创造外部条件。