Tha sơn chi thạch, khả dĩ công ngọc

(Quan niệm văn minh)

15-12-2022 | China.org.cn

Tha sơn chi thạch, khả dĩ công ngọc

“Tha sơn chi thạch, khả dĩ công ngọc (đá của núi khác, có thể mài ngọc)” có xuất xứ từ Kinh thi, có nghĩa là những hòn đá của ngọn núi khác có thể dùng để mài giũa đồ ngọc. Ví việc lấy sự phê bình và giúp đỡ của người khác để sửa chữa những sai lầm của mình, lấy tình hình, kinh nghiệm, phương pháp, v.v. của người khác hoặc nước khác để cho mình học hỏi và tham khảo thì có thể nâng cao bản thân hơn. Quan niệm này đã thể hiện đầy đủ tinh thần mở cửa bao dung, khiêm tốn học tập của người Trung Quốc.  

Tháng 12 năm 2017, Tập Cận Bình đã trích dẫn câu “tha sơn chi thạch, khả dĩ công ngọc” tại cuộc Đối thoại cấp cao giữa Đảng Cộng sản Trung Quốc với các chính đảng trên thế giới, chỉ ra rằng Đảng Cộng sản Trung Quốc xưa nay luôn nhấn mạnh việc xây dựng tầm nhìn thế giới, tích cực học hỏi những thành quả văn minh mà nhân dân các nước trên thế giới sáng tạo, và vận dụng những gì đã học được dựa trên tình hình thực tế của Trung Quốc.  

他山之石,可以攻玉

“他山之石,可以攻玉”,语出《诗经》,意为别的山上的石头,可以用来琢磨玉器。比喻借用他人的批评、帮助来改正自己的过错,借他人或他国的情况、经验、方法等作为自己的借鉴和参考,可以更好地提升自我。这一理念充分体现了中国人开放包容、虚心学习的精神。

2017年12月,习近平在中国共产党与世界政党高层对话会上引用“他山之石,可以攻玉”,指出中国共产党历来强调树立世界眼光,积极学习借鉴世界各国人民创造的文明成果,并结合中国实际加以运用。