Công sinh minh, liêm sinh uy
“Công sinh minh, liêm sinh uy (công chính sẽ trong sạch, liêm khiết sẽ uy nghiêm)” có xuất xứ từ Quan châm, có nghĩa là xử lý công việc một cách ngay thẳng, công bằng thì mới có thể xét kỹ cái phải trái, làm người thanh liêm thì mới có thể tạo dựng nên uy tín và danh tiếng, là một câu cách ngôn được một số quan lại chính trực, liêm khiết vào thời Minh – Thanh dùng để tự răn mình. Cho đến tận ngày nay thì quan niệm này vẫn là một tiêu chuẩn quan trọng mà nhà cầm quyền nên tuân theo: Người làm quan nên lấy mình làm gương, liêm khiết và tự ràng buộc mình, rèn mình để phụng sự việc công.
Tháng 1 năm 2014, Tập Cận Bình đã trích dẫn câu “công sinh minh, liêm sinh uy” tại Hội nghị công tác chính trị và pháp luật Trung ương, nhấn mạnh rằng các cơ quan chính trị và pháp luật phải hoàn thành sứ mệnh vẻ vang mà Đảng và nhân dân giao cho, cần phải thi hành pháp luật nghiêm minh, đảm bảo tư pháp công chính, phải giữ vững lương tri trong nghề nghiệp của mình, chấp pháp vì dân, giáo dục và dẫn dắt đông đảo cán bộ và cảnh sát tự giác ràng buộc bản thân bằng đạo đức nghề nghiệp, làm được điều kiên quyết không khoan nhượng với những hành vi mà quần chúng vô cùng căm ghét, kiên quyết không buông lỏng những việc mà quần chúng tha thiết mong chờ, tạo dựng nên tác phong chính trực trừng trị cái ác, biểu dương cái thiện và thi hành pháp luật một cách nghiêm minh, không lay chuyển.
公生明,廉生威
“公生明,廉生威”,出自《官箴》,意为处事公正才能明察是非,做人廉洁才能树立威望,是明清两代一些正直廉洁的官吏用以自戒的座右铭。时至今日,这一理念仍然是执政者应当遵循的重要标准:官员当以身作则,廉洁自律,克己奉公。
2014年1月,习近平在中央政法工作会议上引用“公生明,廉生威”,强调政法机关要完成党和人民赋予的光荣使命,必须严格执法、公正司法,要坚守职业良知、执法为民,教育引导广大干警自觉用职业道德约束自己,做到对群众深恶痛绝的事零容忍、对群众急需急盼的事零懈怠,树立惩恶扬善、执法如山的浩然正气。