Mỹ nhân chi mỹ, mỹ mỹ dữ cộng
“Mỹ nhân chi mỹ, mỹ mỹ dữ cộng (tán thưởng vẻ đẹp của người khác, hoà hợp vẻ đẹp của người khác với vẻ đẹp của mình) có xuất xứ từ bài phát biểu “Nghiên cứu về con người tại Trung Quốc — sự từng trải của cá nhân” của nhà xã hội học Trung Quốc Phí Hiếu Thông, ông lấy châm ngôn 16 chữ “Các mỹ kỳ mỹ, mỹ nhân chi mỹ, mỹ mỹ dữ cộng, thiên hạ đại đồng (mỗi người đều có vẻ đẹp riêng, tán thưởng vẻ đẹp của người khác, hoà hợp vẻ đẹp của người khác với vẻ đẹp của mình, thực hiện cái đẹp thiên hạ đại đồng)” để trình bày rõ ràng trong khi xử lý mối quan hệ giữa các nền văn hoá khác nhau, tức là phải tôn trọng nền văn hoá của dân tộc khác, tạo nên sự phồn vinh chung của các nền văn hoá trên thế giới. Nền văn hoá Trung Hoa xưa nay luôn cho rằng, bên cạnh việc tán thưởng nền văn minh rực rỡ do dân tộc mình sáng tạo, cũng nên tán thưởng nền văn minh của các dân tộc khác, thúc đẩy các nền văn minh khác nhau đạt được một trạng thái hài hoà trong quá trình tán thưởng lẫn nhau, thực hiện cái đẹp đại đồng trong lý tưởng.
Tháng 5 năm 2019, tại Lễ khai mạc Đại hội đối thoại văn minh châu Á, Tập Cận Bình chỉ ra rằng nên kiên trì tán thưởng vẻ đẹp của người khác, hoà hợp vẻ đẹp của người khác với vẻ đẹp của mình. Mỗi nền văn minh đều là kết tinh của cái đẹp, đều thể hiện rõ cái đẹp của sự sáng tạo. Các nền văn minh vốn không xung đột với nhau, miễn là phải có đôi mắt tán thưởng vẻ đẹp của tất cả các nền văn minh khác nhau. Chúng ta vừa phải làm cho nền văn minh nước mình tràn đầy sức sống, vừa phải tạo điều kiện cho sự phát triển của nền văn mình nước khác, khiến vườn hoa của các nền văn minh trên thế giới trăm hoa đua sắc.
美人之美,美美与共
“美人之美,美美与共” ,语出中国社会学家费孝通先生的主题演讲《人的研究在中国——个人的经历》,他以“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”这十六字箴言阐明如何处理不同文化关系,即要尊重其他民族文化,实现世界文化共同繁荣。中华文化向来认为,在欣赏本民族创造的灿烂文明的同时,也应该去欣赏其他民族的文明,在互相欣赏的过程中促进不同文明达到一种和谐状态,实现理想中的大同美。
2019年5月,习近平在亚洲文明对话大会开幕式上指出,应坚持美人之美、美美与共。每一种文明都是美的结晶,都彰显着创造之美。各种文明本没有冲突,只是要有欣赏所有文明之美的眼睛。我们既要让本国文明充满勃勃生机,又要为他国文明发展创造条件,让世界文明百花园群芳竞艳。