Kỷ dục lập nhi lập nhân, kỷ dục đạt nhi đạt nhân
“Kỷ dục lập nhi lập nhân, kỷ dục đạt nhi đạt nhân (người muốn đứng vững thì cũng nên giúp người khác đứng vững, muốn mình thành đạt thì cũng nên giúp người khác thành đạt)” có xuất xứ từ Luận ngữ, có nghĩa là mình phải đứng vững thì mới có thể đỡ người ngã dậy; mình phải thành đạt thì mới có thể thường xuyên giúp đỡ và tiếp tế dân chúng. Nếu nói rằng “ái nhân (yêu người)” là nội hàm cơ bản của “nhân”, vậy thì “kỷ dục lập nhi lập nhân, kỷ dục đạt nhi đạt nhân” chính là kim chỉ nam hành động cho việc “ái nhân”. Điều này có ba hàm nghĩa như sau: Thứ nhất, những gì mà mình không muốn thì đừng áp đặt lên người khác; thứ hai, suy bụng ta ra bụng người, đặt mình vào hoàn cảnh người khác và suy nghĩ cho người khác; thứ ba, khi mình đang cố gắng đi đến thành công thì cũng phải tích cực thúc đẩy và giúp đỡ người khác thành công.
Tháng 4 năm 2015, trong bài phát biểu tại Quốc hội Pa-ki-xtan, Tập Cận Bình chỉ ra rằng nền văn hoá Trung Hoa khởi xướng “kỷ dục lập nhi lập nhân, kỷ dục đạt nhi đạt nhân”, Trung Quốc kiên trì quan niệm đạo nghĩa và lợi ích đúng đắn, giúp đỡ Pa-ki-xtan chính là giúp đỡ chính bản thân mình.
己欲立而立人,己欲达而达人
“己欲立而立人,己欲达而达人”,出自《论语》,意为自己要站稳,才能扶起摔倒的人;自己要腾达,才能博施济众。如果说“爱人”是“仁”的基本内涵,那么“己欲立而立人,己欲达而达人”就是“爱人”的行动指南。这包含三个层面的含义:第一,自己不想要的,不要强加给他人;第二,推己及人、设身处地地为他人着想;第三,在自己努力争取成功的时候,也要积极促进和帮助他人获得成功。
2015年4月,习近平在巴基斯坦议会的演讲中指出,中华文化倡导“己欲立而立人,己欲达而达人”,中国坚持正确义利观,帮助巴基斯坦就是帮助我们自己。