Học hỏi và tham khảo lẫn nhau

(Quan niệm văn minh)

15-12-2022 | China.org.cn

Học hỏi và tham khảo lẫn nhau

Học hỏi và tham khảo lẫn nhau là chỉ học hỏi và tham khảo lẫn nhau, lấy dài bù ngắn, cùng nhau phát triển trên cơ sở tôn trọng những sự khác biệt như tính đa dạng của nền văn minh, tính đa dạng của đường lối và trình độ phát triển không đồng đều, v.v. Học hỏi và tham khảo lẫn nhau là yêu cầu bản chất trong sự phát triển của nền văn minh, nên được thực hiện một cách đồng đẳng, bình đẳng, đa nguyên và đa chiều, chứ không phải cưỡng chế, bắt buộc, đơn nhất và một chiều. Các nước nên phá vỡ rào cản giao lưu văn hoá với tấm lòng rộng lớn, hấp thụ chất dinh dưỡng của các nền văn minh khác với thái độ tiếp thu mọi cái hay dở, thúc đẩy các nền văn minh cùng nhau tiến về phía trước trong sự giao lưu và tham khảo lẫn nhau.  

Tháng 4 năm 2019, trong bài phát biểu quan trọng tại Lễ khai mạc diễn đàn cấp cao hợp tác quốc tế “Một vành đai, một con đường” lần thứ 2, Tập Cận Bình đã nhấn mạnh tầm quan trọng của việc tăng cường học hỏi và tham khảo lẫn nhau giữa các nền văn minh. Tập Cận Bình chỉ ra rằng, chúng ta phải tích cực xây dựng nhịp cầu để các nền văn minh khác nhau học hỏi và tham khảo lẫn nhau, đi sâu triển khai hợp tác nhân văn trong các lĩnh vực như giáo dục, khoa học, văn hoá, thể dục thể thao, du lịch, vệ sinh y tế và khảo cổ, v.v. tăng cường giao lưu giữa nghị viện, chính đảng và tổ chức dân gian, thúc đẩy giao lưu mật thiết giữa các tầng lớp phụ nữ, thanh niên và người khuyết tật, v.v. hình thành cục diện giao lưu nhân văn đa nguyên và tương tác lẫn nhau.  

互学互鉴

互学互鉴是指在尊重文明多样性、道路多样化和发展水平不平衡等差异的基础上相互学习、相互借鉴,取长补短、共同提高。交流互鉴是文明发展的本质要求,文明交流互鉴应该是对等的、平等的,多元的、多向的,而不应该是强制的、强迫的,单一的、单向的。各国应该以宽广的胸怀打破文化交往的壁垒,以兼收并蓄的态度汲取其他文明的养分,促进文明在交流互鉴中共同前进。

2019年4月,习近平在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的主旨演讲中强调了加强文明互学互鉴的重要性。他指出,我们要积极架设不同文明互学互鉴的桥梁,深入开展教育、科学、文化、体育、旅游、卫生、考古等各领域人文合作,加强议会、政党、民间组织往来,密切妇女、青年、残疾人等群体交流,形成多元互动的人文交流格局。