Tám quy định của Trung ương
Ngày 4 tháng 12 năm 2012, Bộ Chính trị Trung ương tổ chức hội nghị, xác định tám quy định về cải tiến tác phong làm việc, liênhệ mật thiếtvới quầnchúng.Nội dung chủ yếu là: Cải tiến điều tra nghiên cứu, phải đi sâu tìm hiểu về tình hình thực tế khi đi điều tra nghiên cứu tại cấp cơ sở; tinh giản hoạt độnghội nghị,cải tiếntác phonghội nghị thiết thực; tinh giản báo cáo vắn tắt và văn kiện, cải tiến văn phong thiết thực; quy phạm hoạt động sang thăm nước ngoài; cải tiến công tác cảnh vệ, kiên trì nguyên tắc có lợi cho việc liênhệ với quần chúng;cảitiến công tác đưa tin thời sự; quản lý nghiêm khắc việc đăngbài phát biểu; nghiêmkhắcthực hiện cần cù tiết kiệm, tuân thủ nghiêmngặt những quy định liên quan đến việc tham chính liêm khiết. Tám quy định không phải là tiêu chuẩn cao nhất, càng không phải là mục đích cuối cùng, mà chỉ là một bước đầu của Đảng Cộngsản TrungQuốc trong việccảitiến tác phong, là yêu cầu cơ bản mà Đảng viên Đảng Cộngsản TrungQuốccầnphảilàm. Tập Cận Bình nhấn mạnh, “Cán bộ lãnh đạo các cấp phải lấy mình làm gương, dẫn đầulàm gương, hễ nói thì phải làm, hễ cam kết thì phải thực hiện, các đồng chí trong Bộ Chính trị bắt đầu làm từ bản thân mình.” Sau tám quy định, hàng loạt giải pháp về xây dựng tác phong được đưa ra liên tục.
中央八项规定
2012年12月4日,中央政治局召开会议,确定了关于改进工作作风、密切联系群众的八项规定。主要内容是:改进调查研究,到基层调研要深入了解真实情况;精简会议活动,切实改进会风;精简文件简报,切实改进文风;规范出访活动;改进警卫工作,坚持有利于联系群众的原则;改进新闻报道;严格文稿发表;厉行勤俭节约,严格遵守廉洁从政有关规定。八项规定既不是最高标准,更不是最终目的,只是中共改进作风的第一步,是共产党人应该做到的基本要求。习近平强调,“各级领导干部要以身作则、率先垂范,说到的就要做到,承诺的就要兑现,中央政治局同志从我本人做起。”中央八项规定之后,关于作风建设的一系列措施陆续出台。