Trang chủ> Quản lý đất nước Trung Quốc

Hệ thống bảo đảm an sinh xã hội đa tầng

(Quản lý đất nước Trung Quốc)

17-04-2019 | China.org.cn

Hệ thống bảo đảm an sinh xã hội đa tầng

An sinh xã hội là mạng lưới bảo vệ dân sinh, là công cụ hoãn xung rủi ro, liên quan mật thiết đến hạnh phúc, an khang của nhân dân và sự yên bình, sự ổn định lâu dài của đất nước. Báo cáo Đại hội Đảng XIX đề xuất, hoàn thành xây dựng toàn diện hệ thống bảo đảm an sinh xã hội đa tầng, bao phủ toàn dân, trù tính chung cả thành thị lẫn nông thôn, rành mạch về quyền lợi và trách nhiệm, bảo đảm vừa phải và bền vững theo yêu cầu giữ vạch sàn, đan dày mạng lưới, xây dựng cơ chế. Nhằm thực hiện mục tiêu chính sách này, Trung Quốc sẽ áp dụng những biện pháp chủ yếu như sau: Thực hiện toàn diện chương trình toàn dân tham gia bảo hiểm; hoàn thiện chế độ bảo hiểm dưỡng lão cơ bản của công nhân viên chức thành thị và bảo hiểm dưỡng lão cơ bản của cư dân thành thị và nông thôn, nhanh chóng thực hiện trù tính chung bảo hiểm dưỡng lão trong phạm vi cả nước; hoàn thiện chế độ thống nhất về bảo hiểm y tế cơ bản và bảo hiểm bệnh hiểm nghèo của cư dân thành thị và nông thôn; hoàn thiện chế độ bảo hiểm thất nghiệp, tai nạn lao động; xây dựng mặt bằng dịch vụ công cộng bảo hiểm xã hội thống nhất trong cả nước; trù tính chung hệ thống cứu trợ xã hội giữa thành thị và nông thôn, hoàn thiện chế độ bảo đảm mức sống tối thiểu, hoàn thiện chế độ cứu trợ xã hội, phúc lợi xã hội, sự nghiệp từ thiện, ưu đãi, trợ cấp, sắp xếp đối tượng được hưởng chính sách ưu đãi của nhà nước, v.v.

多层次社会保障体系

社会保障是民生的保护网、风险的缓冲器,与人民幸福安康息息相关,关系国家长治久安。中共十九大报告提出,按照兜底线、织密网、建机制的要求,全面建成覆盖全民、城乡统筹、权责清晰、保障适度、可持续的多层次社会保障体系。为实现此政策目标,中国将主要采取如下措施:全面实施全民参保计划;完善城镇职工基本养老保险和城乡居民基本养老保险制度,尽快实现养老保险全国统筹;完善统一的城乡居民基本医疗保险制度和大病保险制度;完善失业、工伤保险制度;建立全国统一的社会保险公共服务平台;统筹城乡社会救助体系,完善最低生活保障制度,完善社会救助、社会福利、慈善事业、优抚安置等制度。