Trang chủ> Quản lý đất nước Trung Quốc

Tạo dựng cộng đồng cùng chung vận mệnh của nhân loại

(Quản lý đất nước Trung Quốc)

16-04-2019 | China.org.cn

Tạo dựng cộng đồng cùng chung vận mệnh của nhân loại

Thế giới đang ở trong thời kỳ phát triển lớn, biến đổi lớn, điều chỉnh lớn, hòa bình và phát triển vẫn là chủ đề của thời đại. Không một quốc gia nào có thể tự ứng phó với các loại thách thức mà nhân loại phải đối mặt, cũng không một quốc gia nào có thể lùi về hòn đảo biệt lập tự khép kín. Các nước trên thế giới cần phải cùng hội cùng thuyền với tinh thần trách nhiệm, cùng bảo vệ và thúc đẩy hòa bình và sự phát triển của thế giới. Ngày 23 tháng3 năm 2013,khi diễn thuyếttạiHọc viện Quan hệ Quốc tế Mát–xcơ–va, Tập Cận Bình lần đầu tiênđề xuất khái niệm “Cộng đồng cùng chung vận mệnh” với thế giới. Sau đó, Tập Cận Bình đã có những trình bày quan trọng về việc tạo dựng cộng đồng cùng chung vận mệnh của nhân loại trong nhiều trường hợp khác nhau, hình thành hệ thống tư tưởng khoa học hoàn chỉnh, nội hàm phong phú và ý nghĩa sâu xa. Với cốt lõi chính là “Xây dựng một thế giới hòa bình lâu dài, an ninh rộng khắp, cùng chung phồn vinh, mở cửa bao trùm, sạch sẽ tươi đẹp” mà Báo cáo Đại hội Đảng XIX đã chỉ ra. Cũng tức là nói, thúc đẩy tạo dựng cộng đồng cùng chung vận mệnh của nhân loại, cần phải dốc sức vào năm mặt chính trị, an ninh, kinh tế, văn hóa và sinh thái: Về mặt chính trị, tôn trọng lẫn nhau, hiệp thương bình đẳng, đi theo con đường mới đối thoại chứ không đối kháng, kết bạn chứ không liên kết đồng minh trong việc đi lại giữa các nước; về mặt an ninh, kiên trì giải quyết tranh chấp bằng đối thoại, hòa giải bất đồng bằng hiệp thương, trù tính chung ứng phó với những mối đe dọa an ninh truyền thống và phi truyền thống, chống chủ nghĩa khủng bố dưới mọi hình thức; về mặt kinh tế, cùng hội cùng thuyền, thúc đẩy tự do hóa, tiện lợi hóa thương mại và đầu tư, thúc đẩy toàn cầu hóa kinh tế phát triển theo hướng ngày càng mở cửa, bao trùm, cùng hưởng, cân bằng và cùng thắng.Về mặt văn hóa,tôn trọng tính đa dạng của các nền văn minh trên thế giới, lấy giao lưu văn minh vượt qua sự ngăn cách văn minh, lấy sự học hỏi lẫn nhau giữa các nền văn minh vượt qua sự xung đột văn minh, lấy sự cùng tồn giữa các nền văn minh vượt qua tính ưu việt văn minh; về mặt sinh thái, kiên trì thân thiện với môi trường, hợp tác ứng phó với biến đổi khí hậu, bảo vệ tốtngôi nhà trái đất mà con người sinh sống. Tư tưởng tạo dựng cộng đồng cùng chung vận mệnh của nhân loại là thành quả sáng tạo quan trọng của ngoại giao Trung Quốc đương đại, nhận được sự đánh giá cao và sự hưởng ứng nhiệt liệt của cộng đồng quốc tế, đã nhiều lần được đưa vào văn kiện Liên hợp quốc, có tầm ảnh hưởng ngày càng rộng rãi và sâu xa trên trường quốc tế. 

构建人类命运共同体    

世界正处于大发展大变革大调整时期,和平与发展仍然是时代主题。没有哪个国家能够独自应对人类面临的各种挑战,也没有哪个国家能够退回到自我封闭的孤岛。世界各国需要以负责任的精神同舟共济,共同维护和促进世界和平与发展。2013年3月23日,习近平在莫斯科国际关系学院演讲时,面向世界首次提出“命运共同体”理念。此后,他在不同场合对构建人类命运共同体进行了重要阐述,形成了科学完整、内涵丰富、意义深远的思想体系。其核心就是中共十九大报告所指出的,“建设持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界”。也就是说,推动构建人类命运共同体,必须从政治、安全、经济、文化、生态等五个方面着力:政治上,相互尊重、平等协商,走对话而不对抗、结伴而不结盟的国与国交往新路;安全上,坚持以对话解决争端、以协商化解分歧,统筹应对传统安全和非传统安全威胁,反对一切形式的恐怖主义;经济上,同舟共济,促进贸易和投资自由化便利化,推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的方向发展;文化上,尊重世界文明多样性,以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明共存超越文明优越;生态上,坚持环境友好,合作应对气候变化,保护好人类赖以生存的地球家园。构建人类命运共同体思想是当代中国外交的重大创新成果,受到国际社会的高度评价和热烈响应,已被多次写入联合国文件,产生日益广泛而深远的国际影响。