Trang chủ> Xây dựng Đảng và quản lý đất nước

Cộng đồng chung vận mệnh không gian mạng

(Xây dựng Đảng và quản lý đất nước)

30-11-2018 | China.org.cn

Cộng đồng chung vận mệnh không gian mạng

Ngày 16 tháng 12 năm 2015, tại Đại hội mạng Internet thế giới lần thứ 2 diễn ra tại Ô Trấn, Trung Quốc, Tập Cận Bình có bài phát biểu, chú trọng trình bày và phân tích về quan niệm “Cộng đồng chung vận mệnh không gian mạng”. Tập Cận Bình nhấn mạnh, không gian mạng là không gian hoạt động chung của nhân loại, vận mệnh tương lai của không gian mạng nên do các nước trên thế giới cùng nắm giữ. Tập Cận Bình đề xuất 5 chủ trương về việc cùng xây dựng cộng đồng chung vận mệnh không gian mạng: Thứ nhất, đẩy nhanh xây dựng cơ sở hạ tầng mạng toàn cầu, thúc đẩy kết nối liên thông với nhau. Thứ hai, xây dựng mặt bằng cùng hưởng giao lưu văn hóa trên mạng Internet, thúc đẩy học hỏi lẫn nhau. Thứ ba, thúc đẩy kinh tế mạng đổi mới sáng tạo và phát triển, thúc đẩy cùng phồn vinh. Thứ tư, đảm bảo an ninh mạng, thúc đẩy phát triển có trật tự. Thứ năm, xây dựng hệ thống quản trị mạng Internet, thúc đẩy công bằng chính nghĩa. Cùng xây dựng cộng đồng chung vận mệnh không gian mạng, cần có sự nỗ lực chung của cộng đồng quốc tế thì mới có thể thực hiện được. “Sự phát triển của mạng Internet là không biên giới và không ranh giới, muốn tận dụng tốt, phát triển tốt và quản trị tốt mạng Internet thì cần phải đi sâu hợp tác quốc tế không gian mạng, chung tay xây dựng cộng đồng chung vận mệnh không gian mạng”.

网络空间命运共同体

2015年12月16日,在中国乌镇召开的第二届世界互联网大会上,习近平发表主旨演讲,重点论述了“网络空间命运共同体”的理念。他强调,网络空间是人类共同的活动空间,网络空间前途命运应由世界各国共同掌握。他提出了共建网络空间命运共同体的五点主张:第一,加快全球网络基础设施建设,促进互联互通。第二,打造网上文化交流共享平台,促进交流互鉴。第三,推动网络经济创新发展,促进共同繁荣。第四,保障网络安全,促进有序发展。第五,构建互联网治理体系,促进公平正义。共建网络空间命运共同体,需要国际社会共同努力才能实现。“互联网发展是无国界、无边界的,利用好、发展好、治理好互联网必须深化网络空间国际合作,携手构建网络空间命运共同体”。