Làm tốt công tác xóa đói giảm nghèo
Hơn 30 năm cải cách mở cửa đến nay, Trung Quốc đã giành được thành tựu to lớn trong việc phát triển kinh tế-xã hội, về mặt tổng thể, mức sống nhân dân đã cải thiện rõ rệt, hàng trăm triệu người nghèo khó đã thoát nghèo, hoàn thành hơn 70% nhiệm vụ thoát nghèo của thế giới. Nhưng vì Trung Quốc vẫn đang ở trong giai đoạn sơ cấp của chủ nghĩa xã hội, vì đất nước lớn, điều kiện phát triển của mỗi vùng khác nhau, Trung Quốc vẫn còn số lượng không ít quần chúng nghèo khó, nhiệm vụ xóa đói giảm nghèo và phát triển vẫn còn hết sức nặng nề. Theo tiêu chuẩn xóa đói giảm nghèo thu nhập ròng bình quân đầu người trong một năm của nông dân là 2.300 Nhân dân tệ, tính đến cuối năm 2013, Trung Quốc vẫn còn 82,490,000 người nghèo khó ở nông thôn; theo tiêu chuẩn của Ngân hàng thế giới, Trung Quốc còn có khoảng hơn 200 triệu người nghèo khó ở nông thôn. Từđó cho thấy, công tác xóa đói giảm nghèo của Trung Quốc đãđi vào giai đoạn “gặm xương cứng”. Trong bối cảnh như vậy, bắt đầu từ năm 2014, Trung Quốc lấy ngày 17 tháng 10 hàng năm làm “Ngày xóa đói giảm nghèo”. Trung Quốc sẽđầu tư mạnh mẽ hơn, huy động mọi lực lượng trong xã hội cùng tuyên chiến với nghèo khó, đi sâu thúc đẩy xóa đói giảm nghèo và phát triển, tiếp tục làm tốt công tác xóa đói giảm nghèo, giúp cho quần chúng nghèo khó sớm thoát nghèo và giàu lên, làm cho đối tượng xóa đói giảm nghèo không cần lo về cái ăn, lo về cái mặc, bảo đảm giáo dục nghĩa vụ, dịch vụ y tế cơbản, nhà ở cho họ một cách ổn định, nỗ lực thúc đẩy kinh tế - xã hội trong khu vực nghèo khó tăng nhanh phát triển.
打好扶贫攻坚战
改革开放30多年来,中国经济社会发展取得很大成就,人民生活水平总体上发生很大变化,几亿贫困人口脱贫,完成这期间全世界超过70%的减贫任务。但由于中国还处在社会主义初级阶段,由于国家大、各地发展条件不同,中国还有为数不少的困难群众,扶贫开发依然任重道远。按照农民年人均纯收入2300元的扶贫标准,到2013年底,中国农村贫困人口还有8249万人;按世界银行的标准,中国农村贫困人口大约还有2亿多。可见,中国扶贫的工作已经进入“啃硬骨头”阶段。这种背景下,从2014年开始,中国将每年10月17日设立为“扶贫日”。中国将加大投入力度,动员社会各方面力量共同向贫困宣战,深入推进扶贫开发,继续打好扶贫攻坚战,帮助困难群众早日脱贫致富,稳定实现扶贫对象不愁吃、不愁穿,保障其义务教育、基本医疗、住房,努力推动贫困地区经济社会加快发展。