Trang chủ> Phát triển kinh tế

Con đường đô thị hóa kiểu mới

(Phát triển kinh tế)

31-03-2017 | China.org.cn

Con đường đô thị hóa kiểu mới

Việc thực hiện đô thị hóa tại một nước đang phát triển lớn có dân số hơn 1,3 tỷ như Trung Quốc là tiền lệ chưa từng có trong lịch sử loài người. Con đường phát triển theo kiểu bành trướng và quảng canh, mất cân bằng giữa đất đai và dân số, vay nợ lần hồi sống qua ngày, phá hoại môi trường không thểđi theo nữa, mà cũng không đi được nữa. Đứng trước ngã đường hết sức then chốt này, cần phải khai thác một con đường đô thị hóa kiểu mới, nắm bắt phương hướng đúng đắn một cách thiết thực. Con đường đô thị hóa kiểu mới xuất phát từ tình hình đất nước cơ bản giai đoạn sơ cấp của chủ nghĩa xã hội, tuân theo quy luật, hướng dẫn theo đà phát triển, làm cho đô thị hóa trở thành một quá trình phát triển diễn ra thuận theo tình thế, nước chảy tất thành mương. Kiên trì đặt việc nâng cao rõ rệt chất lượng đô thị hóa ở vị trí nổi bật để thực hiện. Kiên trì lấy dân làm gốc, đẩy mạnh đô thị hóa lấy con người làm hạt nhân; kiên trì ưu hóa bố cục, thúc đẩy các thành thị lớn, vừa, nhỏ và các thị trấn nhỏ phân công hợp lý, bổ sung chức năng cho nhau và phát triển nhịp nhàng; kiên trì văn minh sinh thái, dốc sức thúc đẩy phát triển xanh, phát triển tuần hoàn, phát triển carbon thấp; kiên trì kế thừa văn hóa, phát triển những đô thị tươi đẹp có ký ức lịch sử, có nét đặc sắc vùng miền và có đặc điểm dân tộc.

新型城镇化道路

在中国这样一个拥有13亿人口的发展中大国实现城镇化,在人类发展史上没有先例。粗放扩张、人地失衡、举债度日、破坏环境的老路不能再走了,也走不通了。在这样一个十分关键的路口,必须走出一条新型城镇化道路,切实把握正确的方向。新型城镇化道路是从社会主义初级阶段基本国情出发,遵循规律,因势利导,使城镇化成为一个顺势而为、水到渠成的发展过程。坚持把城镇化质量明显提高摆在突出位置来落实。坚持以人为本,推进以人为核心的城镇化;坚持优化布局,促进大中小城市和小城镇合理分工、功能互补、协同发展;坚持生态文明,着力推进绿色发展、循环发展、低碳发展;坚持传承文化,发展有历史记忆、地域特色、民族特点的美丽城镇。